Stresemanns Ganz normal

Denglische Weihnachten

So alt wie das Weihnachtsfest selbst ist die Angewohnheit, deutsche und englische Texte zu vermischen oder eben englische Sätze halb in deutsch zu übersetzen. Und eigentlich ist es langweilig, das auch nur zu erwähnen. Aber bei der Planung zu diesem Beitrag fanden die “Probeleser” das Wiederaufleben einer alten Idee sehr interessant und lustig. So erhielten wir Kommentare wie: “Na, der 90 Geburtstag wird doch auch jedes Jahr wiederholt”, oder “Immer wieder schön!”. Wenn das so ist, hier also etwas Altes neu präsentiert: Denglische Weihnachten:

 When the last Kalender-sheets 
flattern through the Winter-streets 
and Decemberwind is blowing 
then is everybody knowing, 
that it is not allzuweit. 
She does come, the Weihnachtszeit. 
All the Menschen, Leute, people, 
flippen out of ihrem Stuebel 
run to Kaufhof, Aldi, Mess 
make Konsum and business. 
Kaufen this und jenes Dings 
and the churchturmglocke rings! 
Manche holen sich a Taennchen. 
When this brennt, they cry: Attention ! 
Rufen for the Feuerwehr; 
Please come quick, and rescue her! 
Goes the Taennchen off in Rauch 
they are standing on the Schlauch. 
In the kitchen of the house 
mother makes the christmasschmaus. 
She is working, shufting, bakes, 
hit is now her Yoghurtkeks. 
And the Opa says as Tester; 
“We are killed bis zu Silvester”. 
Then he fills the last Glas wine, 
yes, this is the Christmastime. 
Day by Day does so vergang, 
and the holy night does come. 
You can think, you can remember, 
this is immer in December! 
Then the childrenlein are coming 
candle-wachs is abwärts running, 
Bing of Crosby Christmas sings 
while the Towerglocke rings 
and the angels look so fine 
Well! This is the Weihnachtstime. 
Baby-eyes are big and rund 
the family feels kerngesund, 
when unter’m Baum is hocking – 
then nothing can them shocking. 
They are so happy, are so fine 
this happens in the Christmastime. 
The animals all in the house 
the Hund, the Katze, the bird, the mouse, 
are turning round the Weihnachtstree 
enjoy the day as never nie 
weil they find Kittekat and Schappi 
im Geschenkkarton von Papi. 
The family begins to sing 
and wieder does a Gloeckchen ring. 
Zum song vom gruenen Tannenbaum 
die Traenen rennen down and down – 
bis the mother ploetzlich flennt: 
“Die Gans im Ofen is verbrennt!” 
because her nose is very fine 
wie jedes Jahr zur Christmastime. 
So all can say the fest is nice, 
but all of this hat seinen Preis. 
The nervs are laying alle blank, 
This is mir klar, by this Gestank 
from the verbrennte Weihnachtsgans. 
This year, two after nineteen ninety nine 
this must etwas besonderes sein. 
All people stimmen mit mir ein 
and sing with me so loud and clear 
Merry X-Mas and a Happy New Year.

Willkommen!

Hier findet ihr Geschichten aus dem Alltag, eben menschlich und ganz normal. Berühmt werden wollen wir mit diesem Blog nicht, sondern euch darüber informieren, was uns ein-, auf- oder überfällt.

Dieser Blog ist ein kleines Experiment, nicht nur dann, wenn er funktioniert, sondern auch dann, wenn er gelesen wird. Wir sagen “Danke” dafür.

Mehr über den Blog und über uns unter: “Das Team dieses Blogs”

Ausgesuchte Beiträge:

Special:

Die beliebtesten Beiträge

%d Bloggern gefällt das: